குறள் 446

????? ???????????? ??????? ????????????????? ??????????? ????
Thakkaa Rinaththanaaith Thaanozhuka VallaanaichChetraar Seyakkitandha Thil
The king, who knows to live with worthy men allied,Has nought to fear from any foeman's pride

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

???? ?????????? ??????????? ????????? ????????? ??????????,??????? ?????? ?????????????? ?????? ??????? ?????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

????? ????? ?????????????? ???????? ??????, ???? ???????? ??????? ?????????? ?????? ????? ????? ??????.

கலைஞர் விளக்கம்

???????, ???????? ????? ??????, ??????? ??????? ???????????? ?????????????? ??????????? ?????? ?????????? ????????? ????????

English Explanation

There will be nothing left for enemies to do, against him who has the power of acting (so as to secure) the fellowship of worthy men

Previous (குறள் 445) All Kurals Next (குறள் 447)