திருக்குறள்

Thirukkural by Saint Thiruvalluvar

Explore the timeless wisdom of Thirukkural, a classic Tamil text consisting of 1,330 couplets dealing with ethics, politics, economics, and love. Each Kural is presented with explanations from renowned Tamil scholars.

குறள் 261

View Details
?????? ????????? ??????? ???????????????? ?????? ?????
Nilavarai Neelpukazh Aatrin PulavaraipPotraadhu Puththel Ulaku
English: If men do virtuous deeds by world-wide ample glory crowned,The heavens will cease to laud the sage for other gifts renowned

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

?????????? ????????? ??????????? ????????? ??????? ????????, ???????? (??????? ????? ?????????? ???????? ????????) ??????? ????????..

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

??????? ?????????????? ?????????, ???? ??? ????????????????? ?????? ??????????? ????? ????? ???????.

கலைஞர் விளக்கம்

???????? ????? ???????? ?????? ?????? ??????? ??????? ????? ?????? ?????????? ????????, ?????????? ??????? ??????? ???????? ??????????

English Explanation

If one has acquired extensive fame within the limits of this earth, the world of the Gods will no longer praise those sages who have attained that world

குறள் 262

View Details
?????? ????????? ??????? ????????????????? ?????? ????????
Aiyunarvu Eydhiyak Kannum PayamindreMeyyunarvu Illaa Thavarkku
English: Five-fold perception gained, what benefits accrueTo them whose spirits lack perception of the true

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

??????????? ????????????? ????? ?????????? ???????????? ??????? ????? ??? ???????? ???????????? ???????? ???? ?????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

???? ??????? ??????? ?????????, ??????? ?????? ?????? ????????????? ??? ?????? ?????.

கலைஞர் விளக்கம்

????????? ?????????? ????????????????, ???? ??????????????? ?????? ?????? ??????????????? ??? ?????? ??????????? ?????? ?????? ?????

English Explanation

Even those who have all the knowledge which can be attained by the five senses, will derive no benefit from it, if they are without a knowledge of the true nature of things

குறள் 263

View Details
?????? ????????? ??????? ?????????????????? ????????? ???????
Inkan Utaiththavar Paarval PirivanjumPunkan Utaiththaal Punarvu
English: It once was perfect joy to look upon his face;But now the fear of parting saddens each embrace

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

??????? ?????? ?????? ?????? ??????? ????????, ??????? ??????? ??????? ?????????? ?????????? ??????? ??????? ????????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

???? ?????? ?????? ?????????????. ???? ????? ??????? ???????? ???? ?????????? ????? ???????????????!

கலைஞர் விளக்கம்

???????????? ?????? ???????? ??????? ??????? ??????? ????????; ?????, ??????? ???? ??????? ????????? ????????? ?????? ??????? ?????????? ??????????? ????????????!

English Explanation

His very look was once pleasing; but (now) even intercourse is painful through fear of separation

குறள் 264

View Details
?????? ????????? ???????? ??????????? ???????? ??????
Seermai Sirappotu Neengum PayanilaNeermai Yutaiyaar Solin
English: Gone are both fame and boasted excellence,When men of worth speak of words devoid of sense

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

????????? ??????? ???? ????? ??????? ??????????????, ??????? ???????? ??????????? ????????? ????????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

???? ????????? ?????? ????????? ????????, ???? ??????????, ??????? ????????? ????????????.

கலைஞர் விளக்கம்

???? ??????????? ????????? ????????? ???????????? ??????? ???????? ??????????? ????????? ?????? ??????

English Explanation

If the good speak vain words their eminence and excellence will leave them

குறள் 265

View Details
?????? ????????? ????????? ????????? ?????? ????? ?????
Kaanaach Chinaththaan Kazhiperung KaamaththaanPenaamai Penap Patum
English: Blind in his rage, his lustful passions rage and swell;If such a man mislikes you, like it well

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

?????? ????? ????? ????? ?????????, ????? ????? ??? ????????? ????????? ??????? ??? ???????? ????????????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

????? ????, ?????????? ?????????? ??????????? ???????, ????? ?????, ?????? ?????? ???????? ?????????? ???? ?????? ?????, ??????? ?????????????.

கலைஞர் விளக்கம்

????????????? ????? ????????????, ?????????????????? ??????????? ????? ????? ????? ?????????

English Explanation

Highly to be desired is the hatred of him whose anger is blind, and whose lust increases beyond measure

குறள் 266

View Details
?????? ????????? ????????? ???????????????????? ?????? ??????
Anparivu Aaraaindha Solvanmai ThoodhuraippaarkkuIndri Yamaiyaadha Moondru
English: Love, knowledge, power of chosen words, three things,Should he possess who speaks the words of kings

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

?????, ?????, ????????? ????????? ???? ????? ???? ??? ???????? ???? ????????????? ??????????? ?????? ????????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

????? ?????????? ?????? ??????? ?????, ???????????? ?????????? ???????? ??????? ???????? ??????????? ??? ???????? ????????? ????????????.

கலைஞர் விளக்கம்

???? ?????????????? ??????????? ?????? ?????????? ???????? ?????, ?????, ????????? ?????? ?????????

English Explanation

Love (to his sovereign), knowledge (of his affairs), and a discriminating power of speech (before other sovereigns) are the three sine qua non qualifications of an ambassador

குறள் 267

View Details
?????? ????????? ?????????? ?????????? ??????? ?????
Ilaiyar Inamuraiyar Endrikazhaar NindraOliyotu Ozhukap Patum
English: Say not, 'He's young, my kinsman,' despising thus your king;But reverence the glory kingly state doth bring

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

(?????) ?????? ???????, ?????? ???? ???? ??????? ????? ??????? ??????? ???????? ???????? ?????? ???????? ??????? ????? ????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

????????????? ?????????? ???? ??????? ?????????? ?????? ????????; ???? ?????? ?????? ???? ???? ???????? ????? ????????, ?????????? ????????? ?????? ????? ??????? ?????.

கலைஞர் விளக்கம்

?????? ???????????; ???? ???????? ?????????? ???? ????? ??????? ?????????? ????????? ?????????????????, ??????? ?????????? ??????????????? ???????? ?????? ????? ????????

English Explanation

Ministers should behave in accordance with the (Divine) light in the person of kings and not despise them saying, "He is our junior (in age) and connected with our family!"

குறள் 268

View Details
?????? ????????? ?????????? ????????????? ????????? ?????
Maruvuka Maasatraar Kenmaion ReeththumOruvuka Oppilaar Natpu
English: Cling to the friendship of the spotless one's; whate'er you payRenounce alliance with the men of evil way

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

??????????????? ??????? ????? ????????, ????????? ???????????? ????? ??????? ??????????? ????? ????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

??????? ????????? ??????? ?????; ?????? ????? ????????? ????? ???? ??????????? ?????? ?????.

கலைஞர் விளக்கம்

???????? ???? ?????????????? ???????????? ??? ???????? ???? ???????????? ?????, ???? ??????????? ???????? ????????

English Explanation

Continue to enjoy the friendship of the pure; (but) renounce even with a gift, the friendship of those who do not agree (with the world)

குறள் 269

View Details
?????? ????????? ?????????? ?????????????? ???????? ????
Evavum Seykalaan Thaandheraan AvvuyirPoom Alavumor Noi
English: Advised, he heeds not; of himself knows nothing wise;This man's whole life is all one plague until he dies

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

?????? ????????????? ????? ????????? ????????????, ????????? ???????? ???????????? ?????????? ????? ?????????? ??? ????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

?????????? ????? ?????????? ?????????????; ????????? ????????????; ????? ????? ?????? ????????? ??????????? ???? ??? ????.

கலைஞர் விளக்கம்

??????? ?????????? ???????? ???? ?????????? ?????????????? ????? ???? ???????? ???????? ???? ?????? ??????? ????????

English Explanation

The fool will not perform (his duties) even when advised nor ascertain them himself; such a soul is a

குறள் 270

View Details
?????? ????????? ??????????? ?????????????? ???? ????
Yaamum Ulengol Avarnenjaththu EnnenjaththuOo Ulare Avar
English: Have I a place within his heart!From mine, alas! he never doth depart

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

???????? ???????? ????????? ???? ?????????????! ( ??? ?????) ?????? ??????? ??????????? ????????? ???????????????

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

??? ??????????? ???? ????????? ???????????. ???? ??????????? ?????? ??????????

கலைஞர் விளக்கம்

??? ???????????? ????????? ??? ?????? ???????? ???, ???? ?????? ?????? ????????? ???? ??????????????

English Explanation

He continues to abide in my soul, do I likewise abide in his ?

குறள் 271

View Details
?????? ????????? ??????????? ????????????????????? ????? ????
Naanotu Nallaanmai Pantutaiyen IndrutaiyenKaamutraar Erum Matal
English: I once retained reserve and seemly manliness;To-day I nought possess but lovers' 'horse of palm'

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

??????? ???? ????????? ?????? ??????????????, (??????? ???????? ????????????) ??????? ????? ???????? ????? ?????? ???????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

??????? ????????? ?????? ??????????????; ????? ?????? ????? ?????? ??????????????.

கலைஞர் விளக்கம்

???? ?????????, ??? ?????????? ?????? ??????????? ????, ????? ?????? ??????, ?????????? ????????? ????????????????

English Explanation

Modesty and manliness were once my own; now, my own is the palmyra horse that is ridden by the lustful

குறள் 272

View Details
?????? ?????????? ??? ????????????????????? ????????? ??????
Ullak Kaliththalum Kaana MakizhdhalumKallukkil Kaamaththir Kuntu
English: Gladness at the thought, rejoicing at the sight,Not palm-tree wine, but love, yields such delight

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

??????? ?????? ????????????? ???? ?????? ????????? ???????? ???? ???? ?????? ????????? ????????? ??????; ??????????? ?????

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

??????? ?????? ?????? ???????? ?????? ??????????, ??????? ?????? ?????? ???? ?????? ?????????? ??? ??????????? ?????; ????? ??????????????? ?????.

கலைஞர் விளக்கம்

????? ??????????????? ??????, ????? ????? ??????????; ?????????? ??????; ????????? ????????????? ??????? ??????

English Explanation

To please by thought and cheer by sight is peculiar, not to liquor but lust

குறள் 273

View Details
?????? ?????????? ????? ???????????? ?????? ????
Alavalla Seydhaange Veevar KalavallaMatraiya Thetraa Thavar
English: Who have no lore save that which fraudful arts supply,Acts of unmeasured vice committing straightway die

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

???? ????????? ???? ???? ???????????? ??????? ?????????? ???? ?????? ?????????? ?????? ??????? ??????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

????????? ???????? ??????????? ???? ?????????? ?????????? ????? ???? ?????? ???????????? ??????? ??????.

கலைஞர் விளக்கம்

???? ???????? ???? ???? ????????? ???????????, ?????? ????? ?????????? ??????????? ???????????

English Explanation

Those, who are acquainted with nothing but fraud, will perish in the very commission of transgression

குறள் 274

View Details
?????? ?????????? ????? ???????????????????? ????? ??????
Utpakai Anjiththar Kaakka UlaivitaththuMatpakaiyin Maanath Therum
English: Of hidden hate beware, and guard thy life;In troublous time 'twill deeper wound than potter's knife

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

?????????? ????? ?????? ??????? ????????????? ????????, ???????? ???? ???? ????????? ????????? ????? ???? ???? ?????? ??????? ????? ????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

?????????? ??????? ??????? ???????? ??????; ???????? ?????? ???????? ?????? ????????, ????????? ????????? ???????????? ???????????? ????? ???????? ??????? ???????.

கலைஞர் விளக்கம்

?????????? ????? ?????? ??????? ???????????? ????? ???????? ????????????? ??? ???????? ????????? ????? ????????? ????????? ???????? ???? ?????? ????? ????????????

English Explanation

Fear internal enmity and guard yourself; (if not) it will destroy (you) in an evil hour, as surely as the tool which cuts the potter's clay

குறள் 275

View Details
?????? ?????????? ?????? ???????????????????? ?????? ??????
Endhiya Kolkaiyaar Seerin ItaimurindhuVendhanum Vendhu Ketum
English: When blazes forth the wrath of men of lofty fame,Kings even fall from high estate and perish in the flame

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

??????? ??????????? ???????? ???????? ?????? ????? ??????? ??? ????? ???????? ???? ?????? ????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

??????? ???????? ???? ????????? ????? ???????? ???????, ????????????????? ??? ?????? ????????? ?????? ????????.

கலைஞர் விளக்கம்

??????? ?????? ????? ??????????? ???? ?????????, ?????????? ????? ???? ???????? ?????????????

English Explanation

Kings even fall from high estate and perish in the flame

குறள் 276

View Details
?????? ?????????? ??????? ???????????????? ????? ???????
Patruka Patratraan Patrinai AppatraipPatruka Patru Vitarku
English: Cling thou to that which He, to Whom nought clings, hath bid thee cling,Cling to that bond, to get thee free from every clinging thing

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

???????????????? ????????? ????? ??????? ??????? ????? ????????, ???? ?????????? ???????????????? ??? ??????? ???? ????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

??? ????? ???????????? ?????? ???? ??? ??????; ???? ???? ??? ???????? ??? ?????? ??????????.

கலைஞர் விளக்கம்

??????? ?????????????? ???? ??????????? ??????? ??????? ??????? ????? ???????? ???????????? ??? ???????? ???????????????? ????????????? ???????? ????????? ???? ????????

English Explanation

Desire the desire of Him who is without desire; in order to renounce desire, desire that desire

குறள் 277

View Details
?????? ?????????? ??????? ?????????????????? ???? ???
Puththe Lulakaththum Eentum PeralaridheOppuravin Nalla Pira
English: To 'due beneficence' no equal good we know,Amid the happy gods, or in this world below

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

????????? ???? ?????? ?????? ?????????? ??? ?????????? ???? ?????????????? ??????????????? ??????????????? ??????? ??????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

???????? ??????????? ??????????????, ?????? ?????????????? ??????? ????? ???? ???? ?????????? ??????? ??????.

கலைஞர் விளக்கம்

????????? ???????? ???????? ``????????'' ??????????? ?????? ??????? ?????? ????????, ???????? ????? ???????? ??????? ?????

English Explanation

It is difficult to obtain another good equal to benevolence either in this world or in that of the gods

குறள் 278

View Details
?????? ?????????? ???????? ?????????????? ?????? ?????
Ozhukka Mutaiyavarkku Ollaave TheeyaVazhukkiyum Vaayaar Solal
English: It cannot be that they who 'strict decorum's' law fulfil,E'en in forgetful mood, should utter words of ill

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

??? ?????????? ???????? ???????? ?????? ????????? ???????, ???????? ????????????? ????????????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

???????? ??? ????????? ??? ?????? ???????, ???????? ??????????? ????????.

கலைஞர் விளக்கம்

????????????? ??? ?????? ???? ????????? ??????? ???????? ????????????? ?????? ?????????

English Explanation

Those who study propriety of conduct will not speak evil, even forgetfully

குறள் 279

View Details
?????? ?????????? ???????? ????????????????? ??????? ????
Karumam Seyaoruvan Kaidhooven EnnumPerumaiyin Peetutaiyadhu Il
English: Who says 'I'll do my work, nor slack my hand',His greatness, clothed with dignity supreme, shall stand

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

?????? ?????????? ???? ???????? ???????????? ???????? ???????? ????? ?????? ??????? ?????????? ??? ??????????? ?????????? ?????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

?????????? ?????????? ?????? ?????? ????? ????????? ??????????? ?? ?? ????????????? ?????????? ?????????? ????? ?????? ???? ?????.

கலைஞர் விளக்கம்

???? ???????? ????????? ?????? ??????? ????????? ?????????? ??????? ?????????????? ?????? ?????????? ????? ?????? ?????? ????????

English Explanation

There is no higher greatness than that of one saying I will not cease in my effort (to raise my family)

குறள் 280

View Details
?????? ?????????? ???????? ?????????????????? ?????? ???
Ulapol Mukaththevan Seyyum AlavinaalKannottam Illaadha Kan
English: The seeming eye of face gives no expressive light,When not with duly meted kindness bright

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

???? ?????????? ?????????? ?????? ?????? ????????? ?????? ???? ????????? ???????? ???? ???? ???? ????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

?????????? ??????? ?????????? ?????? ???, ????????? ???????? ???? ?????????? ????, ?????? ???? ???? ???? ??????

கலைஞர் விளக்கம்

???????? ????????? ????????????? ???????? ??????? ?????? ????????? ?????????? ??????????? ????, ???? ???????????? ???????????????

English Explanation

Beyond appearing to be in the face, what good do they do, those eyes in which is no well-regulated kindness ?