Thirukkural - Tamil Classic Literature by Thiruvalluvar | Thiyagi.com

திருக்குறள்

Thirukkural by Saint Thiruvalluvar

Explore the timeless wisdom of Thirukkural, a classic Tamil text consisting of 1,330 couplets dealing with ethics, politics, economics, and love. Each Kural is presented with explanations from renowned Tamil scholars.

குறள் 921

View Details
?????????? ?????? ??????????? ?????????? ????? ???
Vaaraakkaal Thunjaa Varindhunjaa AayitaiAaragnar Utrana Kan
English: When he comes not, all slumber flies; no sleep when he is there;Thus every way my eyes have troubles hard to bear

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

?????? ???????????? ?????????????; ????????? ?????????????; ??????????????? ??? ?????? ????? ????????? ???????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

???? ???????? ???? ??????????????? ?????????????. ????????, ??????? ???????? ????? ?????? ?????????????; ?????? ????????? ??? ???????????? ????? ??????? ???????????.

கலைஞர் விளக்கம்

??????? ?????????? ?????????? ?????????????; ??????????????? ????? ????????????? ?????????? ????????? ??????????? ??????????? ????????? ???? ?????? ????????

English Explanation

When he is away they do not sleep; when he is present they do not sleep; in either case, mine eyes endure unbearable agony

குறள் 922

View Details
?????????? ?????? ??????????? ???????????????? ?????? ????
Nokkinaal Nokki Irainjinaal AqdhavalYaappinul Attiya Neer
English: She looked, and looking drooped her head:On springing shoot of love 'its water shed

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

????? ??????????, ???? ???????? ???????? ?????????????, ??? ???? ?????????? ????????? ??????????? ????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

???? ?????????????, ??????? ??????????; ???????? ????????? ?????????????; ???? ????? ???????????? ????? ????? ??? ???? ?????? ????????.

கலைஞர் விளக்கம்

???????????? ???? ??????? ??????? ?????????? ????? ???????????????; ?????? ????? ???? ??????? ????? ??????? ????????? ????? ????????

English Explanation

She has looked (at men) and stooped (her head); and that (sign) waters as it were (the corn of) our love

குறள் 923

View Details
?????????? ?????? ??????????? ??????????????????????????? ????? ????????
Selvirundhu Ompi Varuvirundhu PaarththiruppaanNalvarundhu Vaanath Thavarkku
English: The guest arrived he tends, the coming guest expects to see;To those in heavenly homes that dwell a welcome guest is he

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

???? ????????????? ??????, ???????? ??????????? ????? ????????????????, ???????????? ???? ??????????? ???? ???????????????

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

???? ????????????? ????, ????? ???????? ????????????? ????????? ????????? ????????????? ???? ??????????? ?????.

கலைஞர் விளக்கம்

???? ??????????? ????????? ??????? ?????????? ????????????, ?????? ????????? ??????????? ??????? ??????????? ????????, ??????????? ????????? ???? ??????????? ????? ?????????? ?????????

English Explanation

He who, having entertained the guests that have come, looks out for others who may yet come, will be a welcome guest to the inhabitants of heaven

குறள் 924

View Details
?????????? ?????? ???????????? ???????????????? ?????? ??????
Ninaippavar Pondru Ninaiyaarkol ThummalSinaippadhu Pondru Ketum
English: A fit of sneezing threatened, but it passed away;He seemed to think of me, but do his fancies stray

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

??????? ?????? ?????????? ??????? ?????????????! ??? ?????? ????? ?????????? ?????????? ????????? ?????????????

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

???????? ??????? ?????? ???? ????? ?????? ?????????. ???? ????? ????????? ???????, ??????????? ?????????

கலைஞர் விளக்கம்

?????? ?????????? ?????? ?????? ????????? ???????; ???????? ??? ???????? ????? ????????? ??????????, ?????????? ?????????????

English Explanation

I feel as if I am going to sneeze but do not, and (therefore) my beloved is about to think (of me) but does not

குறள் 925

View Details
?????????? ??????? ????? ????????????? ????????? ????
Kettinum Untor Urudhi KilaignaraiNeetti Alappadhor Kol
English: Ruin itself one blessing lends:'Tis staff that measures out one's friends

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

???? ???? ?????? ?????? ????? ?????, ??? ???? ????????? ???????? ????????? ???????????? ??????????? ????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

???? ?????? ???? ?????? ?????? ?????? ?????? ???????? ????? ??? ??????????? ?????.

கலைஞர் விளக்கம்

???? ??????? ??????? ??? ????? ????? ?????? ???????? ????????? ?????????????????? ????? ?????? ???????? ????????????

English Explanation

Even in ruin there is some good; (for) it is a rod by which one may measure fully (the affection of one's) relations

குறள் 926

View Details
?????????? ??????? ????? ?????????????????? ?????? ?????
Arangindri Vattaati Yatre NirampiyaNoolindrik Kotti Kolal
English: Like those at draughts would play without the chequered square,Men void of ample lore would counsels of the learned share

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

????? ??????????????? ????????? ????????? ???????? ?????????? ?????? ??????, ???????? ?????? ?????????? ??????????? ?????????????? ???????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

????? ???????????? ???? ????????? ?????????, ??????? ??????? ???????, ?????? ??????? ????? ?????????? ??????.

கலைஞர் விளக்கம்

??????? ?????????? ???????? ??????? ??????? ?????????? ?????? ???????? ????????? ??????????? ????????????? ???????????

English Explanation

To speak in an assembly (of the learned) without fullness of knowledge, is like playing at chess (on a board) without squares

குறள் 927

View Details
?????????? ??????? ????? ?????????????????? ???????? ???
Veezhvaarin Insol Peraaadhu UlakaththuVaazhvaarin Vankanaar Il
English: Who hear from lover's lips no pleasant word from day to day,Yet in the world live out their life,- no braver souls than they

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

???? ?????????? ???????? ???? ????????? ??????? ????????? ( ???????? ??????????? ?????????) ?????????????? ???? ???????? ??????? ?????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

??????? ?????????????? ?????????????? ??? ??????? ????? ??????? ????? ?????? ????????? ????? ???????? ????????????? ???? ?????.

கலைஞர் விளக்கம்

???????? ????? ??????????????? ??? ???? ??????? ???? ????????, ?????? ?????????????? ????, ??? ??????? ??????? ?????? ?????? ????????

English Explanation

There is no one in the world so hard-hearted as those who can live without receiving (even) a kind word from their beloved

குறள் 928

View Details
?????????? ??????? ????? ??????????????????? ???? ??????
Akanamarndhu Eedhalin Nandre MukanamarndhuInsolan Aakap Perin
English: A pleasant word with beaming smile's preferred,Even to gifts with liberal heart conferred

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

????? ???????? ??????? ???????? ????????????????, ???? ????????? ?????? ?????????? ???????? ??????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

????????? ????????, ???? ????????? ??????????????? ???????????, ?????? ????????? ???????? ??????????? ?????????? ??? ??????

கலைஞர் விளக்கம்

????? ???????? ?????????? ???????, ???? ?????????? ??????? ????????? ??? ????? ?????????

English Explanation

Sweet speech, with a cheerful countenance is better than a gift made with a joyous mind

குறள் 929

View Details
?????????? ??????? ?????? ????????????? ?????? ?????
Pedhaimaiyul Ellaam Pedhaimai KaadhanmaiKaiyalla Thankat Seyal
English: 'Mid follies chiefest folly is to fix your loveOn deeds which to your station unbefitting prove

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

?????????? ?????? ?????????????? ????? ??????, ??? ???????????????? ????????????? ??? ??????????? ??????????? ?????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

??????????? ??????? ??????? ??????, ?????? ?????? ????? ?????? ???? ???????, ????????? ??????? ?????.

கலைஞர் விளக்கம்

??????? ????? ???????? ????????, ???????? ??????????, ?????? ??????????? ??????? ?????????? ????????????

English Explanation

The greatest folly is that which leads one to take delight in doing what is forbidden

குறள் 930

View Details
?????????? ??????? ?????? ?????????????? ????????? ????
Thiranarindhu Solluka Sollai AranumPorulum Adhaninooungu Il
English: Speak words adapted well to various hearers' state;No higher virtue lives, no gain more surely great

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

???????? ??????? ??????? ?????? ????? ????????, ??? ???? ??????????? ????? ?????? ?????? ???????? ?????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

??????? ????????? ???? ?????????????, ?????, ????????, ???????, ???????, ???? ???? ???????? ??????? ??????; ???????? ?????????? ??????? ?????? ???????? ???? ?????.

கலைஞர் விளக்கம்

?????????? ??????? ??????? ??????? ????? ???????? ?????? ???? ????????? ????? ??????, ??????? ???????? ?????????? ?????

English Explanation

Understand the qualities (of your hearers) and (then) make your speech; for superior to it, there is neither virtue nor wealth

குறள் 931

View Details
?????????? ??????? ?????? ???????????????? ?????? ???
Karumaththaal Naanudhal Naanun ThirunudhalNallavar Naanup Pira
English: To shrink abashed from evil deed is 'generous shame';Other is that of bright-browed one of virtuous fame

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

???? ????? ??????? ??????? ?????????, ??????????? ??????? ???? ???????? ???? ????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

?????? ???????????? ????????????? ???????????? ???????? ?????; ?????????? ????? ?????? ?????? ????????? ??????? ??????? ?????.

கலைஞர் விளக்கம்

?????? ???? ???? ?????????? ??????? ????????????, ???? ??????????? ??????? ???????? ????????????? ??????? ???????? ?????

English Explanation

True modesty is the fear of (evil) deeds; all other modesty is (simply) the bashfulness of virtuous maids

குறள் 932

View Details
?????????? ??????? ?????? ???????????????? ?????? ????
Peyakkantum Nanjun Tamaivar NayaththakkaNaakarikam Ventu Pavar
English: They drink with smiling grace, though poison interfused they see,Who seek the praise of all-esteemed courtesy

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

???????? ????????????? ????????? ???????????? ????????????????, ???????? ?????? ????? ??????????? ??? ????? ??????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

??????????? ????????????? ?????????? ????????????, ?????? ????????????? ??????? ????????? ?? ????????? ?????????? ??????? ??? ????? ??????? ???????.

கலைஞர் விளக்கம்

????? ???????? ????????? ??????????, ???????? ??????????? ????? ???????????? ??? ????????? ???????????????

English Explanation

Those who desire (to cultivate that degree of) urbanity which all shall love, even after swallowing the poison served to them by their friends, will be friendly with them

குறள் 933

View Details
?????????? ??????? ?????? ???????????????????? ?????? ????
Arampolum Koormaiya Renum MarampolvarMakkatpanpu Illaa Thavar
English: Though sharp their wit as file, as blocks they must remain,Whose souls are void of 'courtesy humane'

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

?????????? ???? ????? ????????? ???? ???? ????????? ?????????????????, ????????????? ???????? ???????? ????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

??????????? ???????????? ???? ??? ????????????? ????????? ????????? ??? ????? ?????? ???????? ????????.

கலைஞர் விளக்கம்

???? ????? ????????? ???????? ??????? ???????????, ????????????? ????? ????????? ?????????? ???????????????

English Explanation

He who is destitute of (true) human qualities (only) resembles a tree, though he may possess the sharpness of a file

குறள் 934

View Details
?????????? ??????? ??????? ????????????? ??????? ????????
Vinaikalandhu Vendreeka Vendhan ManaikalandhuMaalai Ayarkam Virundhu
English: O would my king would fight, o'ercome, devide the spoil;At home, to-night, the banquet spread should crown the toil

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

????? ??? ??????? ???????? ?????? ?????? ?????????; ???????? ???? ????????? ???????????? ???? ????? ?????? ??????????? ???????? ????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

???? ???? ?????? ?????? ?????????; ?????? ????????? ???? ?????????????? ???????? ??????????.

கலைஞர் விளக்கம்

??????, ???? ????????????? ??????? ?????? ?????????; ???? ???????? ??? ?????????? ?????? ?????????????? ???? ????????????

English Explanation

Let the king fight and gain (victories); (but) let me be united to my wife and feast the evening

குறள் 935

View Details
?????????? ??????? ??????? ????????????? ??????????? ????
Ulareninum Illaarotu Oppar KalananjikKatra Selachchollaa Thaar
English: Who what they've learned, in penetrating words know not to say,The council fearing, though they live, as dead are they

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

??????????????? ??????? ???? ??????????? (???????? ????????) ????????? ????? ??????????, ??????? ??????????? ???????????? ????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

??????? ?????????? ??????, ??????????? ??????? ?????? ??????? ??????????, ???????????? ?????????????? ????.

கலைஞர் விளக்கம்

???? ??????????? ?????????? ?????? ?????? ??? ??????? ??????? ?????????, ??????? ?????????????? ?????????????? ??????????? ????????????????

English Explanation

Those who through fear of the assembly are unable to set forth their learning in an interesting manner, though alive, are yet like the dead

குறள் 936

View Details
?????????? ??????? ??????? ?????????????????? ?????? ?????
Sirumaiyul Neengiya Insol MarumaiyumImmaiyum Inpam Tharum
English: Sweet kindly words, from meanness free, delight of heart,In world to come and in this world impart

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

??????????? ??????? ?????????? ???????????????? ??????? ???? ??????? ??????????? ??????????? ?????????????? ?????? ????? .

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

????????? ??????????? ???? ???? ???? ?????????? ??????????? ??????????? ?????? ?????.

கலைஞர் விளக்கம்

?????????????? ???????? ?????????? ???? ?????? ??????, ???????? ?????? ??????? ??????? ???????????????

English Explanation

Sweet speech, free from harm to others, will give pleasure both in this world and in the next

குறள் 937

View Details
?????????? ??????? ??????? ??????????????????? ??????? ???
Uruppamaindhu Ooranjaa Velpatai VendhanVerukkaiyul Ellaam Thalai
English: A conquering host, complete in all its limbs, that fears no wound,Mid treasures of the king is chiefest found

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

????? ?????????????? ??????????? ?????????????? ?????????? ???? ?????? ????? ???, ???????? ?????????? ?????????????? ????????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

????????, ?????? ???, ??????????, ????????? ?? ???????? ???????? ?????????? ????????, ?????????????? ?????? ???????, ?????? ???????? ????? ???????????? ??????????? ??????? ?????????? ??????? ?????.

கலைஞர் விளக்கம்

????? ???????? ??????????????, ?????????????? ???????? ??????????????????? ???? ??? ??? ?????? ??????????? ???????????

English Explanation

The army which is complete in (its) parts and conquers without fear of wounds is the chief wealth of the king

குறள் 938

View Details
?????????? ??????? ??????? ??????????????????? ??????? ????
Enaivakaiyaan Theriyak Kannum VinaivakaiyaanVeraakum Maandhar Palar
English: Even when tests of every kind are multiplied,Full many a man proves otherwise, by action tried

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

?????????? ????????? ??????? ???????(????? ???????????? ???????? ????) ??? ???????????? ????????? ?????? ????????? ???? ?????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

????? ????????? ????????? ???? ???? ??????? ????????, ????? ?????????, ???????????? ???? ?????? ??????? ???????.

கலைஞர் விளக்கம்

??????????? ?????????? ????????? ???????? ?????????????????? ?????????? ?????? ???????????????? ???? ????????

English Explanation

Even when (a king) has tried them in every possible way, there are many men who change, from the nature of the works (in which they may be employed)

குறள் 939

View Details
?????????? ??????? ??????? ??????????????????? ???????? ????????
Irupunalum Vaaindha Malaiyum VarupunalumVallaranum Naattirku Uruppu
English: Waters from rains and springs, a mountain near, and waters thence;These make a land, with fortress' sure defence

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

??????? ??????? ????? ?????? ??????????, ???????? ?????? ??????? ???? ????????????? ???? ????? ???? ?????? ???? ?????? ?????????? ??????????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

???????????, ??????????? ??????? ??????? ???? ????????? ???????, ??? ??????, ?????? ??????? ?????????? ???????????? ??????? ????????????.

கலைஞர் விளக்கம்

???, ???? ????? ??????????, ???????????? ?????????? ????? ???????, ?????????? ???????, ????????? ??????, ??? ???????? ?????? ??????????????

English Explanation

The constituents of a kingdom are the two waters (from above and below), well situated hills and an undestructible fort

குறள் 940

View Details
?????????? ??????? ???????? ???????????????? ???????? ?????
Anporeeith Tharsetru Aranokkaadhu EettiyaOnporul Kolvaar Pirar
English: Who love abandon, self-afflict, and virtue's way forsakeTo heap up glittering wealth, their hoards shall others take

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

???????? ?????????? ????????? ???????? ????????? ??????? ?????????? ????????? ???????? ??????? ?????? ???????? ?????? ????????? ???????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

????????? ?????? ????? ?????? ?????, ??????? ????????????? ????? ???????, ?????? ??????? ??????? ?????? ??????? ???????????.

கலைஞர் விளக்கம்

????????? ????? ???? ??????, ????????? ????????? ??????, ??????????? ?????????? ?????????? ???????????? ??????????? ????? ?????? ?????? ???? ???????

English Explanation

To heap up glittering wealth, their hoards shall others take