Thirukkural - Tamil Classic Literature by Thiruvalluvar | Thiyagi.com

திருக்குறள்

Thirukkural by Saint Thiruvalluvar

Explore the timeless wisdom of Thirukkural, a classic Tamil text consisting of 1,330 couplets dealing with ethics, politics, economics, and love. Each Kural is presented with explanations from renowned Tamil scholars.

குறள் 941

View Details
?????????? ??????? ???????? ????????????????????? ????????? ???
Kannottam Illavar Kannilar KannutaiyaarKannottam Inmaiyum Il
English: Eyeless are they whose eyes with no benignant lustre shine;Who've eyes can never lack the light of grace benign

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

?????????? ?????? ?????? ??? ????????? ????, ??? ???? ?????? ?????????? ????? ??????????? ?????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

?????????? ????????? ??? ?????????; ??? ????????? ?????????? ?????????? ?????????? ?????.

கலைஞர் விளக்கம்

????? ???? ???????????? ???????? ?????? ?????????; ???????????? ?????????? ????? ????????????????

English Explanation

Men without kind looks are men without eyes; those who (really) have eyes are also not devoid of kind looks

குறள் 942

View Details
?????????? ??????? ????????? ????????? ?????? ?????
Orudhalaiyaan Innaadhu Kaamamkaap PolaIrudhalai Yaanum Inidhu
English: Love on one side is bad; like balanced loadBy porter borne, love on both sides is good

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

????? ??? ??????? ???????? ??????????; ????????? ????? ???? ?????????????? ???????????? ?????????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

???, ???? ??????? ??? ?????????? ??? ?????? ??????? ????? ????????? ??? ?????? ????????? ????????? ??? ??????????? ????????????? ?????.

கலைஞர் விளக்கம்

??????? ??????? ?????? ??????????? ??? ???? ????? ????????????, ??????? ???, ???? ????? ??????????????? ??? ????????; ??? ?????? ??????? ???????? ??????? ??????????; ???????? ?????????

English Explanation

Lust, like the weight of the KAVADI, pains if it lies in one end only but pleases if it is in both

குறள் 943

View Details
?????????? ??????? ????????? ??????????????? ??????? ?????
Kannottam Ennum Kazhiperung KaarikaiUnmaiyaan Untiv Vulaku
English: Since true benignity, that grace exceeding great, residesIn kingly souls, world in happy state abides

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

?????????? ????? ??????????????? ????? ?????? ???? ????????? ?????????? ????, ???? ????? ???????? ????????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

????? ????????? ??????? ?????? ???????? ?????????????? ?????? ???????? ????????????.

கலைஞர் விளக்கம்

???? ?????, ??????? ????????? ?????? ?????????? ?????????? ?????? ?????? ??????????? ?????????????? ?????? ????????

English Explanation

The world exists through that greatest ornament (of princes), a gracious demeanour

குறள் 944

View Details
?????????? ??????? ????????? ?????????????????? ???????? ???
Pakuththuntu Palluyir Ompudhal NoolorThokuththavatrul Ellaan Thalai
English: Let those that need partake your meal; guard every-thing that lives;This the chief and sum of lore that hoarded wisdom gives

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

??????????? ??????? ?????????? ?????? ????? ?? ???????????? ????????????? ???????? ??????? ??????? ?????????????? ?????? ????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

?????????? ????????? ?????, ?? ???????????? ???????????, ???? ???????????? ??????? ????????? ??????? ?????????? ????????.

கலைஞர் விளக்கம்

????????? ????????? ????????????, ??????????? ???????????????, ????? ?????????? ??? ???????? ???? ???????? ?????????? ?????? ???? ??????? ?????

English Explanation

The chief of all (the virtues) which authors have summed up, is the partaking of food that has been shared with others, and the preservation of the mainfold life of other creatures

குறள் 945

View Details
?????????? ??????? ????????? ???????????????????????? ??????? ??????
Marappinum Oththuk Kolalaakum PaarppaanPirappozhukkang Kundrak Ketum
English: Though he forget, the Brahman may regain his Vedic lore;Failing in 'decorum due,' birthright's gone for evermore

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

???? ????? ??????? ?????????? ???????? ???? ????? ??????? ?????? ????????; ????? ??? ????????? ?????????????, ???????? ?????????? ???????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

?????????? ???? ???? ??????? ?????? ???????? ????? ??????? ?????????; ?????, ???? ?????? ??????????? ????, ????? ?????????????????? ?????????? ???? ??????????? ????????.

கலைஞர் விளக்கம்

?????????? ?????? ?????? ?????????????? ???????? ????????? ????? ????????; ?????, ????????????? ??????? ?????????? ?????????????????? ???? ???????? ??????? ?????

English Explanation

A Brahman though he should forget the Vedas may recover it by reading; but, if he fail in propriety of conduct even his high birth will be destroyed

குறள் 946

View Details
?????????? ??????? ?????????? ?????????????? ???????? ??????
Karappinung Kaiyikan Thollaanin UnkanUraikkal Uruvadhon Runtu
English: Thou hid'st it, yet thine eye, disdaining all restraint,Something, I know not, what, would utter of complaint

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

?? ?????????? ??????????? ????????? ??????? ?????? ???????? ?????? ???????? ???????? ????? ?????? ????? ??????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

?? ???????? ???????????, ?????? ??????????, ??? ?? ??????? ????? ?????? ???????? ????? ?????????? ?????? ????? ?????.

கலைஞர் விளக்கம்

???????? ????????? ???????? ????????????, ????????? ????????? ??????? ???????????? ?????? ????? ?????; ??????? ?????? ????????? ?????

English Explanation

Though you would conceal (your feelings), your painted eyes would not, for, transgressing (their bounds), they tell (me) something

குறள் 947

View Details
?????????? ??????? ?????????? ?????????????? ???????? ????????
Theevinaiyaar Anjaar Vizhumiyaar AnjuvarTheevinai Ennum Serukku
English: With sinful act men cease to feel the dread of ill within,The excellent will dread the wanton pride of cherished sin

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

????? ?????????? ?????????? ?????? ???? ??????? ???????, ?????? ?????? ?????? ??????? ????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

???? ??????? ??????????? ?????, ???????? ?????? ??????? ??????????????; ??????????? ??????????.

கலைஞர் விளக்கம்

????????? ?????? ????? ???????????????; ?????????? ????????? ??????????????? ?????? ????????? ???????? ????? ??????????????

English Explanation

Those who have experience of evil deeds will not fear, but the excellent will fear the pride of sin

குறள் 948

View Details
?????????? ??????? ?????????? ???????????????? ?????? ?????
Mikudhiyaan Mikkavai Seydhaaraith ThaandhamThakudhiyaan Vendru Vital
English: With overweening pride when men with injuries assail,By thine own righteous dealing shalt thou mightily prevail

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

???????????? ?????????????? ?????????? ???? ???????? ????????? ????????? ????????? ?????? ??? ????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

???? ?????????? ???? ?????????? ?????????? ???????????.

கலைஞர் விளக்கம்

????? ?????? ????? ???????????????, ???? ??? ???????? ????????? ?????? ???????

English Explanation

Let a man by patience overcome those who through pride commit excesses

குறள் 949

View Details
?????????? ??????? ?????????? ???????????????? ??????? ????????
Serukkunj Chinamum Sirumaiyum IllaarPerukkam Perumidha Neerththu
English: Who arrogance, and wrath, and littleness of low desire restrain,To sure increase of lofty dignity attain

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

?????????? ??????? ??????? ???? ?????? ?????????? ???????????? ???????? ?????? ????????? ???????? ??????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

???? ??????? ?????????, ?????, ???????? ??????? ?????? ??? ?????? ??????????????? ??????? ???????????.

கலைஞர் விளக்கம்

?????????, ????????, ?????? ?????? ?????? ??????????????? ?????????????? ???????? ??????????

English Explanation

54 Truly great is the excellence of those (kings) who are free from pride, anger, and lust

குறள் 950

View Details
?????????? ??????? ?????????? ???????????????????? ?????? ?????
Illaalkan Thaazhndha Iyalpinmai EgngnaandrumNallaarul Naanuth Tharum
English: Who to his wife submits, his strange, unmanly moodWill daily bring him shame among the good

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

?????????????? ???????? ???????? ?????? ????? ?????????? ????????? ??????????? ????????? ???? ????????? ?????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

?????????? ??????? ?????? ???? ????????? ?????????, ??? ?????? ??????? ?????? ???????? ????????? ??????????? ??????????.

கலைஞர் விளக்கம்

????????????? ????????? ??????? ????????? ??????? ????? ?????, ??????? ???????????? ????????? ???????? ???????? ???? ????????

English Explanation

The frailty that stoops to a wife will always make (her husband) feel ashamed among the good

குறள் 951

View Details
?????????? ??????? ??????????? ???????????? ???????????? ??????
Piniyinmai Selvam Vilaivinpam EmamAniyenpa Naattiv Vaindhu
English: A country's jewels are these five: unfailing health,Fertility, and joy, a sure defence, and wealth

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

?????????????????, ???????, ???? ??????, ????, ??????????, ???? ????? ???? ??????? ?????????? ???? ????? ???????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

???? ???????, ???????, ?????????, ?????????, ???? ????? ??? ??????? ??? ?????????? ???? ????? ?????? ???????.

கலைஞர் விளக்கம்

?????????? ?????? ??????, ????????? ??????, ????????? ????, ???? ????, ???? ?????????? ???? ??????? ??? ?????????? ???? ???? ??????????????????

English Explanation

Freedom from epidemics, wealth, produce, happiness and protection (to subjects); these five, the learned, say, are the ornaments of a kingdom

குறள் 952

View Details
?????????? ??????? ??????????? ?????????????????? ?????? ????????
Makkalmey Theental Utarkinpam Matru AvarSorkettal Inpam Sevikku
English: To patent sweet the touch of children dear;Their voice is sweetest music to his ear

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

???????? ???????? ??????? ?????????? ?????? ??????????: ??? ???????? ?????? ????????? ???????? ???????? ?????? ??????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

????? ??????????? ?????? ???????? ???????? ??????. ????????? ???????? ??????? ???????? ??????

கலைஞர் விளக்கம்

??? ???????????? ????? ???????? ???????? ????????????, ?????? ???????????? ???? ???? ??????? ???????? ???????????? ????????

English Explanation

The touch of children gives pleasure to the body, and the hearing of their words, pleasure to the ear

குறள் 953

View Details
?????????? ??????? ????????????? ????????? ???? ???????? ????
Katrukkan Anjaan Selachchollik KaalaththaalThakkadhu Arivadhaam Thoodhu
English: An envoy meet is he, well-learned, of fearless eyeWho speaks right home, prepared for each emergency

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

????? ?????, ???????? ?????? ?????????? ???????? ???????? ?????????? ????????? ??????, ??????????????? ???????????? ??????????? ?????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

??????? ??????????? ???????? ??????? ????????, ??? ???? ?????????????? ???????? ?????????, ????????? ????????? ???? ?????????? ????????, ?????? ??????? ???? ??????????? ???????? ??????? ?????????.

கலைஞர் விளக்கம்

????????????????, ???????? ??????????? ?????????? ??????????????, ?????????? ????????? ??????????????, ???? ????????? ???????????? ???????? ????????????? ????????? ?????? ?????????

English Explanation

He is an ambassador who having studied (politics) talks impressively, is not afraid of angry looks, and knows (to employ) the art suited to the time

குறள் 954

View Details
?????????? ??????? ????????????? ?????????????????????????? ?????? ???
Enserndha Nenjath Thitanutaiyaarkku EgngnaandrumPenserndhaam Pedhaimai Il
English: Where pleasures of the mind, that dwell in realms of thought, abound,Folly, that springs from overweening woman's love, is never found

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

?????? ????????, ????????? ??????????? ???? ???????? ??????????? ?????????????? ????????? ???????? ???????? ??????? ?????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

???????????? ?????? ????????? ????????????? ????? ?????? ??????? ???????? ???????? ??????? ????????? ?????.

கலைஞர் விளக்கம்

???????????? ???????? ?????????????? ??????????? ?????????????????? ????????? ???????? ?????? ?????? ???????????

English Explanation

The foolishness that results from devotion to a wife will never be found in those who possess a reflecting mind and a prosperity (flowing) therefrom

குறள் 955

View Details
?????????? ??????? ?????????????? ???????????????? ?????? ?????
Patratrem Enpaar Patitrozhukkam EtretrendruEdham Palavun Tharum
English: 'Our souls are free,' who say, yet practise evil secretly,'What folly have we wrought!' by many shames o'er-whelmed, shall cry

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

???????????? ????????? ????? ?????????????? ????????????? ???? ???????? ???? ???????? ????? ????????? ?????? ??????? ?????? ?????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

??????? ?????????? ????????? ????? ?????? ???????? ??????? ????? ?????????? ????????, ????? ??? ???????? ???????? ??? ???????? ???????? ????? ???????????? ?? ?????????????? ?????.

கலைஞர் விளக்கம்

??????? ????? ???????????????? ????? ???????? ???? ?????? ??????? ???????, ???????? ?????? ?????????? ????????, ???? ??????????????? ????? ??????

English Explanation

The false conduct of those who say they have renounced all desire will one day bring them sorrows that will make them cry out, "Oh! what have we done, what have we done."

குறள் 956

View Details
?????????? ??????? ??????????????? ????????????????? ????????????? ????????
Naanennum Nallaal Purangotukkum KallennumPenaap Perungutrath Thaarkku
English: Shame, goodly maid, will turn her back for aye on themWho sin the drunkard's grievous sin, that all condemn

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

????? ????? ???????????? ???????, ??? ????? ???????????? ??????????????? ????????????? ??????????? ????? ????????? ????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

?????? ???????? ?????????????? ??????? ?????? ??????????? ????????????, ????? ??????? ???? ???? ?????? ???????? ???? ????????.

கலைஞர் விளக்கம்

??? ??????? ????? ????????????? ??????????????????? ????????????????? ???????? ????? ????? ???????????? ???????? ????????? ?????????

English Explanation

The fair maid of modesty will turn her back on those who are guilty of the great and abominable crime of drunkenness

குறள் 957

View Details
?????????? ???????? ???? ????????????? ???? ?????
Payanil Sol Paaraattu Vaanai MakanenalMakkat Padhati Yenal
English: Who makes display of idle words' inanity,Call him not man, -chaff of humanity

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

????????? ????????? ?????????? ??????????? ?????? ?????? ????? ?????????????, ???????? ???? ????? ?????????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

?????? ????????? ????????? ???????? ?????? ?? ??????; ???????? ???? ????? ???????????.

கலைஞர் விளக்கம்

????????????? ???????? ??????? ??????????, ?????? ????????? ???? ??? ???? ?????? ????????????????

English Explanation

Call not him a man who parades forth his empty words Call him the chaff of men

குறள் 958

View Details
?????????? ???????? ???? ??????????????? ??????? ???
Panivutaiyan Insolan Aadhal OruvarkuAniyalla Matrup Pira
English: Humility with pleasant speech to man on earth,Is choice adornment; all besides is nothing worth

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

??????? ???????????? ??????? ??????????????? ???? ?????????? ??????????? ?????? ?????? ????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

??????????? ??????????????? ???????? ???? ????????? ????????? ???? ?????????? ?????? ?????; ??? ?????? ??? ???

கலைஞர் விளக்கம்

???????? ???????, ?????????? ?????? ???????? ????, ???????????? ?????? ??????? ???? ?????? ????????

English Explanation

Humility and sweetness of speech are the ornaments of man; all others are not (ornaments)

குறள் 959

View Details
?????????? ???????? ???? ??????????????????????? ????? ?????
Ullaththaal Ullalum Theedhe PiranporulaikKallaththaal Kalvem Enal
English: 'Tis sin if in the mind man but thought conceive;'By fraud I will my neighbour of his wealth bereave.'

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

?????????? ?????????? ?????????? ???????, ??????? ????? ?????? ???? ???????? ??????? ??????????????????? ????? ???????????? ????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

????????? ?????? ?????????? ????????? ?????????? ????? ???????? ??????????? ?????????.

கலைஞர் விளக்கம்

???????????? ???????? ?????????????? ???????? ????????? ????? ?????? ?????????????? ???????????

English Explanation

Even the thought (of sin) is sin; think not then of crafiily stealing the property of another

குறள் 960

View Details
?????????? ???????? ???? ??????????????????????? ???????? ?????
Pantariyen Kootren Padhanai IniyarindhenPentakaiyaal Peramark Kattu
English: Death's form I formerly Knew not; but now 'tis plain to me;He comes in lovely maiden's guise, With soul-subduing eyes

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

???? ????? ????????????? ?????? ???????, ????????? ????????????, ??? ???? ????????? ???? ???????? ????? ?????? ??????

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

???? ????? ?????? ????? ?????? ????????????????; ????????? ?????; ??????? ???????? ????????. ?????????? ???? ???? ??????????? ?????????? ???????? ?????????? ?????? ???? ????.

கலைஞர் விளக்கம்

????????? ????????? ??????? ????, ?????? ???????????? ????????; ??????? ???????? ???????? ???? ???? ??????? ??????????????? ????? ???? ?????????????? ???????????? ??????? ???? ???????

English Explanation

I never knew before what is called Yama; I see it now; it is the eyes that carry on a great fight with (the help of) female qualities