திருக்குறள்

Thirukkural by Saint Thiruvalluvar

Explore the timeless wisdom of Thirukkural, a classic Tamil text consisting of 1,330 couplets dealing with ethics, politics, economics, and love. Each Kural is presented with explanations from renowned Tamil scholars.

குறள் 341

View Details
??????? ?????? ?????? ???????????????? ???????? ?????
Niraineera Neeravar Kenmai PiraimadhipPinneera Pedhaiyaar Natpu
English: Friendship with men fulfilled of good Waxes like the crescent moon;Friendship with men of foolish mood, Like the full orb, waneth soon

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

????????????? ????? ???? ???????? ?????? ????? ????????????, ??????????????? ????? ??????? ???????? ???? ????????? ????? ???????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

????, ?????? ??????????, ??????????? ????? ??????; ???? ????? ??????? ????? ????????? ????? ??????.

கலைஞர் விளக்கம்

????????????????? ???????? ????? ???????????? ??????? ?????????? ??????, ??????????????????? ???????? ????? ??????????? ?????????? ??????? ????????????? ???????? ??????? ??????

English Explanation

The friendship of the wise waxes like the new moon; (but) that of fools wanes like the full moon

குறள் 342

View Details
??????? ?????? ?????? ????????????????? ??????? ?????
Ollum Vakaiyaan Aravinai OvaadheSellumvaai Ellaanj Cheyal
English: To finish virtue's work with ceaseless effort strive,What way thou may'st, where'er thou see'st the work may thrive

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

???????????? ???????, ??????????????? ??????? ????????????????? ??????????? ???????? ????? ????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

?????????? ????? ??????? ????? ??????????? ??????????? ?????.

கலைஞர் விளக்கம்

???????????? ???????? ??? ???????, ??? ????? ??????????? ??????????? ??????????? ????????? ????????

English Explanation

As much as possible, in every way, incessantly practise virtue

குறள் 343

View Details
??????? ?????? ?????? ???????????????????? ??? ?????
Ollum Karumam Utatru PavarkenmaiSollaataar Sora Vital
English: Those men who make a grievous toil of what they doOn your behalf, their friendship silently eschew

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

???????? ????????? ??????? ??? ?????? ???????????? ????, ???? ????????? ??????? ????????? ????? ?????? ????? ????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

??????? ???????????? ?????????? ????? ?????????? ???? ????????? ????????? ?????????? ????? ??????? ??????????? ???????????.

கலைஞர் விளக்கம்

??????????? ????? ?????, ????????? ????????? ???????????? ????, ?????????? ??????????? ????? ????? ?????? ??? ????????

English Explanation

Gradually abandon without revealing (beforehand) the friendship of those who pretend inability to carry out what they (really) could do

குறள் 344

View Details
??????? ?????? ??????? ???????????? ??????? ????
Madhiyum Matandhai Mukanum AriyaaPadhiyin Kalangiya Meen
English: The stars perplexed are rushing wildly from their spheres;For like another moon this maiden's face appears

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

??????????? ??????????? ??????? ??????????? ???????? ????? ????????????? ??? ???????? ????????? ???????? ??????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

???, ???????????? ??? ????????? ????????????? ???????? ???????? ??????????????, ???? ?????? ?????????????? ???? ???????? ???????? ??????????!

கலைஞர் விளக்கம்

????????? ?????????????, ??????????? ???????? ????????? ??????????? ???????? ???????????

English Explanation

The stars have become confused in their places not being able to distinguish between the moon and the maid's countenance

குறள் 345

View Details
??????? ?????? ??????? ???????????????? ??????? ??????
Iravulla Ullam Urukum KaravullaUlladhooum Indrik Ketum
English: The heart will melt away at thought of beggary,With thought of stern repulse 'twill perish utterly

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

????????? ???????? ?????????? ?????? ??????? ???????, ?????? ????????? ???????? ?????????? ??????????? ???????? ???????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

???????? ?????? ?????? ????? ???????? ???????? ????????? ??? ?????? ???????. ????????????? ??????? ??????? ????? ????? ????????? ???????? ????????? ??????? ???????? ??????? ?????????????.

கலைஞர் விளக்கம்

?????? ???????? ?????? ?????????? ???? ?????? ??????????, ?????????? ??????? ???????? ??????? ???????? ?????????? ?????????? ????????? ?????? ??????? ?????????

English Explanation

To think of (the evil of) begging is enough to melt one's heart; but to think of refusal is enough to break it

குறள் 346

View Details
??????? ?????? ??????? ????????????????? ??????? ?????
Kannin Pasappo Paruvaral EydhindreOnnudhal Seydhadhu Kantu
English: The dimness of her eye felt sorrow now,Beholding what was done by that bright brow

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

????????? ??? ?????????? ??????, ???? ????? ???????? ?????, ??????? ????????? ???????? ??????? ??????? ???????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

????????? ?????????? ????? ??????????? ????? ??????, ??? ???????? ????????. ???? ?????????? ???????? ??????????? ??????? ??????? ??????!

கலைஞர் விளக்கம்

???????? ??????? ????????? ???? ????????????? ????? ????? ???????? ???????? ????????????? ??????????????

English Explanation

Was it at the sight of what the bright forehead had done that the sallowness of her eyes became sad?

குறள் 347

View Details
??????? ?????? ??????? ????????????????? ???????????? ?????
Ullarka Ullam Sirukuva KollarkaAllarkan Aatraruppaar Natpu
English: Think not the thoughts that dwarf the soul; nor takeFor friends the men who friends in time of grief forsake

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

?????? ???????????? ??????? ???????? ????????????? ????????, ??????? ??????? ???? ???? ???????????????? ??????? ????????????? ????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

???????? ??????????? ???????? ???? ??????; ??? ??????? ????????? ??????? ???????? ?????????? ??????? ????? ??????.

கலைஞர் விளக்கம்

?????????? ?????????????? ????????????, ??????? ????????? ??????????????? ????????????? ?????????? ?????????? ??????? ??? ????????

English Explanation

Do not think of things that discourage your mind, nor contract friendship with those who would forsake you in adversity

குறள் 348

View Details
??????? ?????? ??????? ????????????????????? ???????????? ?????
Thavamaraindhu Allavai Seydhal PudhalmaraindhuVettuvan Pulsimizhth Thatru
English: 'Tis as a fowler, silly birds to snare, in thicket lurksWhen, clad in stern ascetic garb, one secret evil works

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

????????????? ??????? ?????? ???? ?????? ??????????????? ???????, ??????? ??????? ?????? ????? ??????? ????????? ??????????? ???????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

????? ???????? ????????? ????? ?????????? ???????, ?????? ??????? ??????????? ???? ??????? ?????? ????????? ????????? ??????.

கலைஞர் விளக்கம்

??????? ??????? ?????? ????? ????????? ????? ???????? ??????????????, ????????????? ???????????? ???? ?????????? ?????????????? ???????? ?????

English Explanation

He who hides himself under the mask of an ascetic and commits sins, like a sportsman who conceals himself in the thicket to catch birds

குறள் 349

View Details
??????? ?????? ???????? ??????????????? ??????? ???
Alarnaana Olvadho Anjalompu EndraarPalarnaana Neeththak Katai
English: When he who said 'Fear not!' hath left me blamed,While many shrink, can I from rumour hide ashamed

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

???? ?????? ????? ????? ?????????????, ????? ?????? ???????????? ????? ???????? ?????????? ?????? ???????? ??????????? ????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

???? ????? ?????? ??????????????? ????? ???? ????? ???????? ??????????, ?????????, ??????? ???????? ????? ??????????????. ????? ?????? ?????? ?????????? ???? ??????????????

கலைஞர் விளக்கம்

????? ???????? ???????? ???? ???????? ????? ?????????????? ?????? ???????????? ????? ???????? ???????? ?????????????? ???? ???? ??????? ????? ???????? ????????? ??? ?????????

English Explanation

When the departure of him who said "fear not" has put me to shame before others, why need I be ashamed of scandal

குறள் 350

View Details
??????? ?????? ???????? ??????????????????? ???????? ????????
Katanenpa Nallavai Ellaam KatanarindhuSaandraanmai Merkol Pavarkku
English: All goodly things are duties to the men, they sayWho set themselves to walk in virtue's perfect way

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

???? ??? ????? ??????? ?????????? ?????????? ???????????? ?????? ??????? ??????? ???? ????? ???????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

???? ??????????? ???? ??? ????? ???????????? ??????????? ????????????, ???? ???????? ??????? ??????? ????????? ????? ???????.

கலைஞர் விளக்கம்

???? ??????? ??????? ????????, ???????? ?????????? ???????? ????????? ???????????????? ?????????? ????????? ???? ??????? ????? ????????????

English Explanation

It is said that those who are conscious of their duty and behave with a perfect goodness will regard as natural all that is good

குறள் 351

View Details
??????? ?????? ???????? ???????????????????? ??????? ??????
Thannenj Charivadhu Poiyarka PoiththapinThannenje Thannaich Chutum
English: Speak not a word which false thy own heart knowsSelf-kindled fire within the false one's spirit glows

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

?????? ??? ??????? ????????? ????????????????? ?????? ?????????????, ???? ???????? ??????????????? ??? ??????? ????? ?????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

???? ????? ?????? ????????????? ????? ??????. ????????, ????? ???? ????? ???? ???? ?????????? ??? ???? ??????? ??????.

கலைஞர் விளக்கம்

?????????????? ???????? ???? ?????????????; ???????? ????????, ?????????? ???? ?????? ???????????

English Explanation

Let not a man knowingly tell a lie; for after he has told the lie, his mind will burn him (with the memory of his guilt)

குறள் 352

View Details
??????? ?????? ????????? ??????????????? ????? ??????
Nunniya Noolpala Karpinum MatrundhanUnmai Yarive Mikum
English: In subtle learning manifold though versed man be,'The wisdom, truly his, will gain supremacy

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

?????? ???????? ???? ????????? ????????? ??????? ???????? ???????? ???? ?????? ????? ??????????? ????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

???? ??????????? ???? ???? ?????? ?????????, ???????? ???????????? ???? ?? ????????? ????????? ??????? ????? ?????????. ( ????? ????? ??????)

கலைஞர் விளக்கம்

????? ????? ??????? ????? ??????? ?????? ?????????? ???????? ????? ?????? ????? ???????? ????????

English Explanation

Although (a man) may study the most polished treatises, the knowledge which fate has decreed to him will still prevail

குறள் 353

View Details
??????? ?????? ????????? ??????????????? ???????? ???
Thalaiyin Izhindha Mayiranaiyar MaandharNilaiyin Izhindhak Katai
English: Like hairs from off the head that fall to earth,When fall'n from high estate are men of noble birth

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

?????? ??? ?????????? ???? ?????????????? ??????? ????, ??????????????? ???????? ????????? ????????? ???????? ????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

???? ????????????? ????????? ????? ????????? ??? ??????? ?????? ?????????????? ??????????, ????? ?????? ??????? ??????? ???????? ?????.

கலைஞர் விளக்கம்

???????? ??????????? ??????? ???? ??????????? ?????? ?????????? ????????????????, ????????????? ???????? ??????????? ??????? ?????????????

English Explanation

They who have fallen from their (high) position are like the hair which has fallen from the head

குறள் 354

View Details
??????? ?????? ????????? ???????????????? ?????? ??????
Porulal Lavaraip Porulaakach CheyyumPorulalladhu Illai Porul
English: Nothing exists save wealth, that canChange man of nought to worthy man

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

??? ??????? ???????? ???????????, ???????????????? ?????????? ?????? ???????? ?????????? ?????? ???? ?????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

????? ???????????????? ????? ???????? ??????????? ????? ??????, ???? ????? ?????????? ?????.

கலைஞர் விளக்கம்

???????? ?????????????? ????????????? ???????? ??????????????? ?????????? ??????????? ???????? ???? ???? ??????? ?????

English Explanation

Besides wealth there is nothing that can change people of no importance into those of (some) importance

குறள் 355

View Details
??????? ?????? ????????? ???????????????? ??????? ????
Arumpayan Aayum Arivinaar SollaarPerumpayan Illaadha Sol
English: The wise who weigh the worth of every utterance,Speak none but words of deep significance

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

???????? ??????? ???????? ????? ???? ??????, ????? ???? ?????? ??????? ????????? ?????????????

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

???? ??????? ??????? ???????????, ?????????? ?????? ????????? ????????.

கலைஞர் விளக்கம்

???????????? ????????? ??????????? ?????? ?????????, ?????????? ??????????? ?????? ?????????? ?????????? ????????

English Explanation

The wise who seek after rare pleasures will not speak words that have not much weight in them

குறள் 356

View Details
??????? ?????? ????????? ????????????????? ?????????? ????
Atraar Azhipasi Theerththal AqdhoruvanPetraan Porulvaip Puzhi
English: Let man relieve the wasting hunger men endure;For treasure gained thus finds he treasure-house secure

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

????????? ???????????? ??????? ???????? ????? ?????? ????? ?????? ??? ???????? ???????? ????????????? ???????? ???????? ???????? ????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

????? ??????????? ???????????? ???????? ?????????. ???????? ???????? ???????? ???????? ???? ?????.

கலைஞர் விளக்கம்

??????? ???? ?????? ????????? ??????? ????????? ???? ?????? ?????, ???? ????? ???????? ????????????? ?????????? ?????? ???????? ???????????? ????????????

English Explanation

The removal of the killing hunger of the poor is the place for one to lay up his wealth

குறள் 357

View Details
??????? ?????? ????????? ?????????????????? ??????? ???
Kandhaam Kaluzhva Thevankolo ThantaanoiThaamkaatta Yaamkan Tadhu
English: They showed me him, and then my endless painI saw: why then should weeping eyes complain

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

????? ??????????, ?????? ????? ???? ???????? ?????????; ????????????, ??????? ??????, ????? ????? ??????? ??????? ??????????? ?????????? ????

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

?????? ????? ????????? ???? ???????? ?????? ?????? ?????? ?????? ???????????????? ??????? ?????? ?????? ?? ???????? ?????? ???????

கலைஞர் விளக்கம்

?????? ????? ??????????????? ????? ???? ?????????? ??? ?????? ?????? ???????? ?????????? ?????? ?????? ????

English Explanation

As this incurable malady has been caused by my eyes which showed (him) to me, why should they now weep for (him)

குறள் 358

View Details
??????? ?????? ?????????? ?????????? ????????? ?????
Seeritam Kaanin Eridharkup PattataiNeraa Nirandhavar Natpu
English: Anvil where thou shalt smitten be, when men occasion find,Is friendship's form without consenting mind

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

?????? ??????????? ??????? ???????? ?????????? ?????, ???? ???? ???????? ????????? ???? ???????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

???????? ????? ???????????, ??????? ???????? ??????????? ???????? ?????????? ????????, ???????? ????????????? ???????????? ?????? ?????? ??????????? ???? ???????? ?????? ???????.

கலைஞர் விளக்கம்

????? ???????? ????????????? ???????????? ??????????? ????????, ??? ???? ???????????? ?????? ??????????? ?????????????? ????????? ??????????? ?????? ???? ???? ????????? ???????? ????????? ?????????

English Explanation

The friendship of those who behave like friends without inward affection is a weapon that may be thrown when a favourable opportunity presents itself

குறள் 359

View Details
??????? ?????? ?????????? ?????????????? ??????? ?????
Utraan Alavum Piniyalavum KaalamumKatraan Karudhich Cheyal
English: The habitudes of patient and disease, the crises of the illThese must the learned leech think over well, then use his skill

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

???????? ?????? ???????, ????????????? ???? ???????????????, ?????? ????????, ??????????? ????????? ????? ????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

???????? ???? ????? ???? ??????????, ?????????? ?????? ????? ???????????, ?????????? ????, ??????? ????????????? ?????, ?????? ??????? ???????? ?????????? ????? ????????? ??????? ??????? ????????.

கலைஞர் விளக்கம்

?????????? ????, ?????? ?????, ?????????? ????????????? ????? ?????????? ??????? ?????????? ??????? ??????? ???????? ??????? ????????

English Explanation

The learned (physician) should ascertain the condition of his patient; the nature of his disease, and the season (of the year) and (then) proceed (with his treatment)

குறள் 360

View Details
??????? ?????? ?????????? ??????????????? ???????? ???????
Innaamai Inpam Enakkolin AakundhanOnnaar Vizhaiyunj Chirappu
English: Who pain as pleasure takes, he shall acquireThe bliss to which his foes in vain aspire

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

?????? ??????????? ?????? ????????? ??????????????????? ??????? ???????? ????????????? ??????? ?????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

?????? ????? ???????????? ??????? ??????? ???? ??????? ????? ?????? ???? ???????? ???????, ?????????? ????????????? ??????? ???????? ?????????.

கலைஞர் விளக்கம்

????????? ????????? ??????? ??????? ???????????????, ???????? ??????????? ??????????? ?????? ????? ??????

English Explanation

The elevation, which even his enemies will esteem, will be gained by him, who regards pain as pleasure