திருக்குறள்

Thirukkural by Saint Thiruvalluvar

Explore the timeless wisdom of Thirukkural, a classic Tamil text consisting of 1,330 couplets dealing with ethics, politics, economics, and love. Each Kural is presented with explanations from renowned Tamil scholars.

குறள் 61

View Details
????? ?????? ????? ???????????????????? ?????? ?????
Kallaa Oruvan Thakaimai ThalaippeydhuSollaatach Chorvu Patum
English: As worthless shows the worth of man unlearned,When council meets, by words he speaks discerned

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

????????? ?????? ??????????? ????????? ?????? ??????? ( ??????????) ?????????? ???? ??????????? ??????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

????????? ???? ???????? ????????????? ?????? ???????? ??????.

கலைஞர் விளக்கம்

????????????????????? ???????? ????? ????????? ???? ???????? ???????? ???? ?????, ??????? ??????? ???????????? ??????? ????????????? ??????? ??????????

English Explanation

51 The self-conceit of an unlearned man will fade away, as soon as he speaks in an assembly (of

குறள் 62

View Details
????? ?????? ????? ????????????????????? ???????????? ?????
Orumai Makalire Polap PerumaiyumThannaiththaan Kontozhukin Untu
English: Like single-hearted women, greatness too,Exists while to itself is true

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

??? ???????? ???????? ???????????? ???????? ??????? ?????? ??????? ???? ???????? ?????? ???????? ????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

??? ????? ??????? ???????? ?????????? ???? ???????? ????????? ????????? ???,??????? ??????????????? ???? ??????? ??????? ??????????????? ???????????? ?????? ?????.

கலைஞர் விளக்கம்

??????? ??????? ?????? ??????? ???? ?????????????? ??????????????, ???????????????????? ?????????? ??????? ?????????? ?????????? ??????????

English Explanation

Exists while to itself is true

குறள் 63

View Details
????? ?????? ??????? ??????????????? ??????? ????
Iruveru Ulakaththu Iyarkai ThiruveruThelliya Raadhalum Veru
English: Two fold the fashion of the world: some live in fortune's light;While other some have souls in wisdom's radiance bright

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

????????? ???????? ????? ??????? ??? ???? ??????????, ??????? ???????????? ???? ????? ???????????? ????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

?????? ?????? ??????????????; ??????? ??????? ????????, ?????? ??????? ???????? ???? ??????.

கலைஞர் விளக்கம்

?????? ?????? ???? ??? ?????????????? ?????? ??????????????????, ?????? ???????????????? ???????? ???? ????????????

English Explanation

There are (through fate) two different natures in the world, hence the difference (observable in men) in (their acquisition of) wealth, and in their attainment of knowledge

குறள் 64

View Details
????? ?????? ??????? ??????????????? ????????? ????
Kaamam Vekuli Mayakkam IvaimundranNaamam Ketakketum Noi
English: When lust and wrath and error's triple tyranny is o'er,Their very names for aye extinct, then pain shall be no more

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

????????, ????????, ??????? ???? ??? ?????????? ?????????? ??????? ???????? ????????? ?????????? ?????? ??????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

????????, ????????, ??????? ??????? ?????????? ?????????? ?????????????? ??????? ??????, ???????? ????? ???????????? ???????? ??????.

கலைஞர் விளக்கம்

????????, ????????, ??????? ?????????? ???? ?????????? ??????????? ??????? ?????????????

English Explanation

If the very names of these three things, desire, anger, and confusion of mind, be destroyed, then will also perish evils (which flow from them)

குறள் 65

View Details
????? ?????? ???????? ??????????? ?????? ?????
Mukanaka Natpadhu Natpandru NenjaththuAkanaka Natpadhu Natpu
English: Not the face's smile of welcome shows the friend sincere,But the heart's rejoicing gladness when the friend is near

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

????? ??????? ?????? ????? ????? ??????? ????? ?????, ????????? ?????? ?????? ???????? ?????? ????? ??????? ????? ?????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

?????????????? ???? ????????, ????? ??????? ????? ??????? ????? ?????. ??????? ?????? ????? ??????? ?????.

கலைஞர் விளக்கம்

???????? ????????? ??????? ????????? ??????????; ?????? ????????? ???????? ?????????

English Explanation

The love that dwells (merely in the smiles of the face is not friendship; (but) that which dwells deep in the smiles of the heart is true friendship

குறள் 66

View Details
????? ?????? ???????? ????????????????? ???????? ????
Kallaa Thavarin Kataiyenpa KatrarindhumNallaa Ravaiyanju Vaar
English: Who, though they've learned, before the council of the good men quake,Than men unlearn'd a lower place must take

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

????????? ???????? ???????? ???? ???????? ??????? ?????????????, ????????? ????? ???????????? ????? ???????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

????????? ??????? ???????? ???? ?????????, ??????? ????? ??????? ????? ?????? ????? ??????????, ???????????????? ???????? ????? ?????????.

கலைஞர் விளக்கம்

??????? ??????? ??????? ?????????? ????????????????, ?????? ????????? ?????????? ????????, ??????? ??????????????? ??????????????? ????????????????

English Explanation

They who, though they have learned and understood, are yet afraid of the assembly of the good, are said to be inferior (even) to the illiterate

குறள் 67

View Details
????? ?????? ????????? ??????????????? ?????? ?????????
Kaakka Porulaa Atakkaththai AakkamAdhaninooung Killai Uyirkku
English: Guard thou as wealth the power of self-control;Than this no greater gain to living soul

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

????????? ??????? ?????????? ??????? ???????? ?????? ????????. ???? ???????????? ???????? ?????? ????????? ?????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

??????????? ???????? ??????? ?????; ????? ?????????? ????? ??????? ???? ?????.

கலைஞர் விளக்கம்

????? ?????????? ?????????????????? ??????????? ???????????? ?????? ???? ??????? ?????????? ?????

English Explanation

Let self-control be guarded as a treasure; there is no greater source of good for man than that

குறள் 68

View Details
????? ?????? ????????? ????????????????? ????????? ??????
Kallaa Thavarum Naninallar KatraarmunSollaa Thirukkap Perin
English: The blockheads, too, may men of worth appear,If they can keep from speaking where the learned hear

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

????????? ???????????? ????????? ????????? ???????? ???????? ???????? ?????????????? ??????? ??????? ?????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

??????? ??????? ?????????????? ????????????? ??????????.

கலைஞர் விளக்கம்

???????????? ???????????? ??????? ??????? ???????? ????????????? ????? ??????????????? ????????????? ????????????????

English Explanation

The unlearned also are very excellent men, if they know how to keep silence before the learned

குறள் 69

View Details
????? ?????? ????????? ?????????????????????? ????? ??????
Inmai Oruvarku Ilivandru SaalpennumThinmai Un Taakap Perin
English: To soul with perfect virtue's strength endued,Brings no disgrace the lack of every earthly good

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

?????? ??????? ????? ???????? ???????? ???????????? ?????? ?????? ????????? ????? ???????? ?????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

?????????? ????????? ?? ?????? ??????? ????????? ??????? ??????????, ????? ???????? ????? ?????.

கலைஞர் விளக்கம்

?????? ?????? ????????? ?????????? ???????????? ????? ?????? ????? ???? ?????????

English Explanation

Poverty is no disgrace to one who abounds in good qualities

குறள் 70

View Details
????? ?????? ?????????? ???????????????? ???????? ?????
Innaa Enaththaan Unarndhavai ThunnaamaiVentum Pirankan Seyal
English: What his own soul has felt as bitter pain,From making others feel should man abstain

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

?????? ?????????? ????? ??? ???????????? ????? ???????????? ?????????????? ????????? ???????? ????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

???? ???? ???? ??????????? ??????????????? ???????? ?????? ????????.

கலைஞர் விளக்கம்

?????? ???????? ???????????? ?????????? ????? ?????????? ???????????, ????????????? ?????????????? ????????

English Explanation

Let not a man consent to do those things to another which, he knows, will cause sorrow

குறள் 71

View Details
????? ?????? ???????????? ????????????? ?????? ??????
Maiyal Oruvan Kaliththatraal PedhaidhanKaiyondru Utaimai Perin
English: When folly's hand grasps wealth's increase, 'twill beAs when a mad man raves in drunken glee

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

???? ??? ?????? ??? ?????? ???????? (???? ??????) ?????? ??????? ?????? ??????????? ?????????? ???????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

?????????? ???????? ??????? ?????????? ???????, ?????? ?????????? ??????????, ??????? ?????????? ??????? ???? ?????.

கலைஞர் விளக்கம்

?????? ??????? ?????????? ????; ?????? ???????? ?????? ??? ???????? ???????????????? ???????? ????????????? ????????? ????????????? ?????? ?????????

English Explanation

A fool happening to possess something is like the intoxication of one who is (already) giddy

குறள் 72

View Details
????? ?????? ????????????? ????????? ?????? ???
Kaamam Uzhandhu Varundhinaarkku EmamMatalalladhu Illai Vali
English: To those who 've proved love's joy, and now afflicted mourn,Except the helpful 'horse of palm', no other strength remains

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

????????? ?????????? (??????? ????? ???????) ????????????????? ????? ????????? ???????? ?????????? ???? ?????????? ?????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

????? ??????? ????????? ????????? ?????????? ???? ???????? ???? ???? ???? ?????.

கலைஞர் விளக்கம்

??????? ?????????? ????????????????? ?????????? ??????? ??????????? ????, ???????? ???????? ???????????

English Explanation

To those who after enjoyment of sexual pleasure suffer (for want of more), there is no help so efficient as the palmyra horse

குறள் 73

View Details
????? ?????? ??????????????? ?????????????? ??????? ???????
Oonutai Echcham Uyirkkellaam VerallaNaanutaimai Maandhar Sirappu
English: Food, clothing, and other things alike all beings own;By sense of shame the excellence of men is known

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

??????, ??????? ????? ???????? ??????????, ????? ?????????????? ?????????, ???????? ????????????? ?????????? ?????????? ?????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

????, ??? ??????? ??? ??????????, ????? ???????????? ?????; ???? ???????????? ?????????? ???? ???????.

கலைஞர் விளக்கம்

????, ??? ????? ????????? ????????????? ??????? ???????? ?????????; ????? ?????????????? ??????? ????????, ??????? ????????????? ?????????? ????????? ?????? ????????????

English Explanation

Food, clothing and the like are common to all men but modesty is peculiar to the good

குறள் 74

View Details
????? ??????? ????? ????????????????? ???????? ??????
Oozhir Peruvali Yaavula MatrondruSoozhinun Thaanmun Thurum
English: What powers so great as those of Destiny? Man's skillSome other thing contrives; but fate's beforehand still

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

??? ??? ????? ???????????? ???? ??? ?????, ??? ????????? ???????? ??????? ?????????????????? ??????? ???? ???? ????? ????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

?????? ????? ??????? ????? ????? ???? ??????????????, ???? ????????? ???? ??? ????????? ??? ??????? ????? ?????????; ???? ?????? ??? ???? ??? ???????????

கலைஞர் விளக்கம்

?????? ?????? ?????? ??????? ??????? ?????? ???????? ????????????, ?????? ?????? ?????????? ????? ????????? ?????? ????????????? ???? ??? ????????????

English Explanation

What is stronger than fate ? If we think of an expedient (to avert it), it will itself be with us before (the thought)

குறள் 75

View Details
????? ??????? ?????? ?????? ????? ??????? ??????
Ulavarai Thookkaadha Oppura VaanmaiValavarai Vallaik Ketum
English: Beneficence that measures not its bound of means,Will swiftly bring to nought the wealth on which it leans

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

?????? ?????? ???? ???? ???????? ???????????? ????????????, ????????? ??????????? ???? ???????? ??????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

????????? ?????? ??????? ??????????? ???????? ??????????? ??????? ??????????? ????, ???????? ??????.

கலைஞர் விளக்கம்

??????????? ???????? ???? ????????? ??????????? ?????????? ?????????? ???????????????? ????? ???? ???????? ??????

English Explanation

The measure of his wealth will quickly perish, whose liberality weighs not the measure of his property

குறள் 76

View Details
????? ??????? ???????? ??????????? ?????????? ???
Nayanilan Enpadhu Sollum PayanilaPaarith Thuraikkum Urai
English: Diffusive speech of useless words proclaimsA man who never righteous wisdom gains

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

?????? ???????? ??????????? ????? ????????? ???????? ???????, ???? ???? ????????? ?????? ???????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

?????? ??????? ?????????? ?????? ?????? ?????? ???? ??????????? ???????? ????????????.

கலைஞர் விளக்கம்

?????????????????? ?????? ????????? ?????? ????????????? ?????? ????????? ????? ????????? ???????????

English Explanation

That conversation in which a man utters forth useless things will say of him "he is without virtue."

குறள் 77

View Details
????? ??????? ???????? ???????????? ???? ?????
Indri Amaiyaach Chirappina AayinumKundra Varupa Vital
English: Though linked to splendours man no otherwise may gain,Reject each act that may thine honour's clearness stain

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

??????????? ??????? ???? ???????? ??????? ???????????? ???????? ????? ???????? ?????? ????????? ??? ????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

????? ???????? ??????? ????????? ??????? ???????? ??? ????????????; ??????? ????? ???????? ??????????????? ????? ????? ??????? ???? ??????? ????????.

கலைஞர் விளக்கம்

??????????? ?????? ??? ??????? ???????? ???????????? ???????? ???? ?????? ???????????? ?????? ?????????? ???????????? ????????

English Explanation

Actions that would degrade (one's) family should not be done; though they may be so important that not doing them would end in death

குறள் 78

View Details
????? ??????? ???????? ?????????????? ??????? ?????
Nandri Marappadhu Nandrandru NandralladhuAndre Marappadhu Nandru
English: 'Tis never good to let the thought of good things done thee pass away;Of things not good, 'tis good to rid thy memory that very day

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

???????????????? ??????? ??????? ???? ?????; ???? ????? ???????? ????? ??????????? ?????? ??????? ????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

?????? ???????? ????? ?????? ??????? ???? ?????; ???? ????? ?????? ??????? ??????? ????

கலைஞர் விளக்கம்

?????? ???????? ????? ??????? ??????? ????????; ???? ???? ?????????????? ??? ??????? ??????? ?????? ??????? ??????

English Explanation

It is not good to forget a benefit; it is good to forget an injury even in the very moment (in which it is inflicted)

குறள் 79

View Details
????? ??????? ???????? ??????????????? ????????? ????
Alarezha Aaruyir Na?rkum AdhanaipPalarariyaar Paakkiyath Thaal
English: By this same rumour's rise, my precious life stands fast;Good fortune grant the many know this not

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

(??? ??????? ?????) ???? ???????? ???? ????? ??????? ???????????, ??? ????????? ?????? ?????? ????????????????????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

????????? ???? ?????? ??????? ??????? ????????????? ???? ??????? ????? ??? ??????? ???????? ??????????; ?????? ?????? ??? ????????????; ??? ???? ????? ???????.

கலைஞர் விளக்கம்

??? ??????? ??????? ??????????? ????????? ????? ??? ????? ????? ????????? ??????? ???? ????????????? ??? ????? ??????? ?????????? ?????? ????? ???? ???????????

English Explanation

My precious life is saved by the raise of rumour, and this, to my good luck no others are aware of

குறள் 80

View Details
????? ??????? ????????? ???????????????? ??????? ???????
Anpotu Iyaindha Vazhakkenpa AaruyirkkuEnpotu Iyaindha Thotarpu
English: Of precious soul with body's flesh and bone,The union yields one fruit, the life of love alone

மு. வரதராசனார் விளக்கம்

???????? ????????? ???????? ???????? ?????????? ????, ??????? ???????? ?????? ???????????? ????????? ???????.

சாலமன் பாப்பையா விளக்கம்

?????????? ???? ????????? ??? ???????? ???????? ???????, ??????? ????? ??????? ???? ????? ????????? ???????

கலைஞர் விளக்கம்

??????? ?????????? ??????? ??????? ?????????????? ??????? ?????????????

English Explanation

They say that the union of soul and body in man is the fruit of the union of love and virtue (in a former birth)